英语版乘法歌

英语版乘法歌
外国是没有九九乘法表的,外国人采用画线的方法计算乘法。
例如12×11,先画一条竖线,代表10,再画两条竖线,代表2,“12”就是这样表示:
接着画两条横线表示“11”:
然后开始把这些线的交叉点找出来:
最后从右下角开始数点点,交叉点从右下角到左下角,单位依次是个、十、百、千、万。
所以,12×11=132。
再比如:212X16,先分别画2条、1条、2条竖线代表“212”;再分别画1条、6条横线代表“16”,然后把交叉点找出来。
最后数点点的时候,右下角有12个点,超过10,进一位,在旁边标注一下;
下一步数点点的时候,记得把1加上就好了。
相关信息:
乘法口诀是中国古代筹算中进行乘法、除法、开方等运算的基本计算规则,沿用已有两千多年,九九表也是小学算术的基本功。
古时的乘法口诀,是自上而下,从“九九八十一”开始,至“一一如一”止,与使用的顺序相反,因此古人用乘法口诀开始的两个字“九九”作为此口诀的名称,又称九九表、九九歌、九因歌、九九乘法表。
乘法口诀儿歌即《九九乘法歌诀》,又称九九歌、九因歌,是中国古代筹算中进行十进位制乘法、除法、开方等运算中的基本计算规则。《九九乘法歌诀》,又常称为“小九九”。学生学的“小九九”口诀,是从“一一得一”开始,到“九九八十一”止。古巴比伦很早就有乘法进位制,但运算过程没有九九口诀简单快捷,不便于记忆。中国使用“九九口诀”的时间较早。在《荀子》、《管子》、《淮南子》、《战国策》等书中就能找到“三九二十七”、“六八四十八”、“四八三十二”、“六六三十六”等句子。由此可见,早在“春秋”、“战国”的时候,《九九乘法歌诀》就已经开始流行了。用乘法表进行乘法运算,并不是进位制的必然结果。古巴比伦有进位制,但是它们并没有发明且使用九九表式的乘法表,而是发明用平方表法计算乘积。玛雅人的数学是西半球古文明中最先进的,用20进位制,但也没有发明乘法表。可见从进位制到乘法表是一个不小的进步。
九九乘法表?one multiply by one equal to one 以此类推 自己把九九乘法表里面的数字带进去one two three four five six seven eight nine ten
乘法口诀表儿歌:
1、一一得一。
2、一二得二 二二得四。
3、一三得三 二三得六 三三得九。
4、一四得四 二四得八 三四十二 四四十六。
5、一五得五 二五一十 三五十五 四五二十 五五二十五。
6、一六得六 二六十二 三六十八 四六二十四 五六三十 六六三十六。
7、一七得七 二七十四 三七二十一 四七二十八 五七三十五 六七四十二 七七四十九。
8、一八得八 二八十六 三八二十四 四八三十二 五八四十 六八四十八 七八五十六 八八六十四。
9、一九得九 二九十八 三九二十七 四九三十六 五九四十五 六九五十四 七九六十三 八九七十二 九九八十一。
儿歌按照不同的标准可以有不同的分类方法。儿歌按其功能,大致可以分为两大类:游戏儿歌、教诲儿歌。游戏儿歌是一种以娱乐为主的儿歌,简单易懂,琅琅上口,贴近生活。相比较而儿歌三百首言,教诲儿歌更偏重教育引导,因此又称作启发益智儿歌。
此外,训练语言能力的绕口令可以看做游戏类儿歌的雏形。绕口令的产生,可以追寻到5000多年前的黄帝时代。古籍中侥幸保存下来的《弹歌》“晰竹,续竹,飞土”,相传为黄帝时所作。据考证,这是比较接近于原始形态的歌谣。
按照产生时间或形式来分,可以分为古代的童谣和现代的儿歌。童谣即是古代的儿歌,只是古代的童谣流传到,大多没有曲调了,只剩下了歌词。按照演唱语言,儿歌可以分为国语儿歌、客家童谣、粤语童谣、英语儿歌等。
国语儿歌大多是现代作品,如我们耳熟能详的《采蘑菇的小姑娘》、《小螺号》等等;客家童谣广泛流传于客家地区,以客家话形式传唱,如影响了每一个客家儿童童年的《月光光》;英语儿歌即是以英语为创作语言的儿歌,我们比较熟悉的如《Jingle Bells》等等。
乘法英语版
乘法的英文是multiplication。数学中基本运算方法之一,最简单的是正整数的乘法,即几个相同的数连加的简便算法,用连加的次数来乘被加数,如2连加5次,就用5来乘,参见“除法”。
乘法的定义
乘法(multiplication),是指将相同的数加起来的快捷方式,其运算结果称为积,“x”是乘号,从哲学角度解析,乘法是加法的量变导致的质变结果,整数(包括负数),有理数(分数)和实数的乘法由这个基本定义的系统泛化来定义。
乘法也可以被视为计算排列在矩形(整数)中的对象或查找其边长度给定的矩形的区域,矩形的区域不取决于首先测量哪一侧,这说明了交换属性,两种测量的产物是一种新型的测量,例如,将矩形的两边的长度相乘给出其面积,这是尺寸分析的主题。
乘法的英文是multiplication。
例句:
3乘11是一道容易的乘法题。
3 × 11 is an easy multiplication.
老师反复地念诵乘法表。
The teacher hammers away at the multiplication tables.
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
加减乘除的英文怎么说?
multiplication
乘客英语版歌曲
moonlight shadow-dana winner 乘客 英文原版:Going Home-Sophie Zelmani 要听王菲的吗?出路背影影子暗涌打错了知己知彼(Europe Mixremix版)
英文歌词:"GoingHome"SophieZelmaniNotveryoftenhavewemetButthemusic'sbeentoobadCanonlysensehappinessIfthemusicissadSo,I'mgoinghomeImusthurryhomeWherealifegoesonWe'retoooldtomakeamessDreamswillkeepmeyoungOldenoughtostressOnlymirrorstellthetimeSo,I'mgoinghomeImusthurryhomeSowillmylifegoonYes,I'mgoinghomeGoinghomealoneAndyourlifegoesonWMA下载地址:中文歌词:(自己翻译的,不慎精确)我们已经不经常见面了但音乐已经变得太悲伤是否只是感觉幸福如果音乐是哀伤的因此,我回家我必须赶紧回家那里生活继续我们太老以至于不能做饭梦想将让我保持年轻年纪足够注重只有镜子可以知道时间因此,我回家我必须赶紧回家我的生活将继续是,我在回家单独回家并且您的生活继续《乘客》歌词高架桥过去了路口还有好多个这旅途不曲折一转眼就到了坐你开的车听你听的歌我们好快乐第一盏路灯开了你在想什么歌声好快乐坐你开的车听你听的歌我不是不快乐白云苍白色蓝天灰蓝色我家快到了我是这部车第一个乘客我不是不快乐天空血红色星星灰银色你的爱人呢yesi'mgoinghomeimusthurryhomewhereyourlifegoeson
Going Home Sophie Zelmani Not very often have we met / But the music's been too bad Can only sense happiness if the music is sad So, I'm going home I must hurry home Where a life goes on We're too old to make a mess Dreams will keep me young Old enough to stress Only mirrors tell the time So, I'm going home I must hurry home So will my life go on Yes, I'm going home Going home alone And your life goes on So, I'm going home I must hurry home So will my life go on Yes, I'm going home Going home alone And your life goes on
是翻唱,源自Sophie Zelmani的《Going Home》。 收录于2003年《将爱》专辑中,其中还有一个粤语版本,叫《花事了》。
乘客英文版歌词
英文歌词:"Going Home"Sophie ZelmaniNot very often have we met But the music's been too bad Can only sense happiness If the music is sad So, I'm going home I must hurry homeWhere a life goes on We're too old to make a mess Dreams will keep me young Old enough to stress Only mirrors tell the time So, I'm going home I must hurry homeSo will my life go on Yes, I'm going home Going home alone And your life goes on WMA下载地址: 中文歌词:(自己翻译的,不慎精确)我们已经不经常见面了 但音乐已经变得太悲伤 是否只是感觉幸福 如果音乐是哀伤的 因此, 我回家 我必须赶紧回家那里生活继续 我们太老以至于不能做饭 梦想将让我保持年轻 年纪足够注重只有镜子可以知道时间 因此, 我回家 我必须赶紧回家我的生活将继续 是, 我在回家单独回家 并且您的生活继续《乘客》歌词高架桥过去了路口还有好多个这旅途不曲折一转眼就到了坐你开的车听你听的歌我们好快乐第一盏路灯开了你在想什么歌声好快乐坐你开的车听你听的歌我不是不快乐白云苍白色蓝天灰蓝色我家快到了我是这部车第一个乘客我不是不快乐天空血红色星星灰银色你的爱人呢yes i'm going home i must hurry home where your life goes on
我们太老以至于不能做饭 ..汗是我们太老以至于不能制造混乱吧...笑死人了.....
Going Home Sophie Zelmani Not very often have we met / But the music's been too bad Can only sense happiness if the music is sad So, I'm going home I must hurry home Where a life goes on We're too old to make a mess Dreams will keep me young Old enough to stress Only mirrors tell the time So, I'm going home I must hurry home So will my life go on Yes, I'm going home Going home alone And your life goes on So, I'm going home I must hurry home So will my life go on Yes, I'm going home Going home alone And your life goes on
乘客英文版歌名
Going Home Sophie Zelmani Not very often have we met / But the music's been too bad Can only sense happiness if the music is sad So, I'm going home I must hurry home Where a life goes on We're too old to make a mess Dreams will keep me young Old enough to stress Only mirrors tell the time So, I'm going home I must hurry home So will my life go on Yes, I'm going home Going home alone And your life goes on So, I'm going home I must hurry home So will my life go on Yes, I'm going home Going home alone And your life goes on
歌曲:【Going Home】 . 清脆的吉他,低调的小号,Sophie Zelmani慵懒细腻的嗓音轻道出自己的一个故事:我年少时曾深爱过他,此刻就坐在我面前。我却不知道该如何放置曾被他牵过的手,不知道该说些什么,目光忐忑不安地游离。他是我珍藏着的时光碎片。属于过去。所以,我们终于成了世界上最熟悉的陌生人。时光是无情物。我只想逃走,逃回家,那里有我的丈夫和孩子。我们彼此的生活,都要继续。因为,生活和时间让我们有了更多的责任。Sophie Zelmani的故事是那种纯洁当中带有淡淡忧郁的颜色,没有任何的刻意和修饰,柔弱中隐约透着坚强。我喜欢这样的音乐,但我不喜欢这样的忧伤。希望,我最后是握住了你,而不是一个人走后来的那段路。 没有任何音乐背景的Sophie Zelmani在14岁时拥有了属于自己的第一把吉他。差不多10年以后,她开始陆续将自己录制的音乐寄给各家唱片公司。从1995年以一曲“Always you”,来自瑞典这个北方国度的甜美清新邻家女孩便以生活化、发自内心真诚的诗意词句,简单透澈却能直接触摸隐藏在心灵深处纤纤情感的音乐,征服了瑞典、欧陆甚至亚洲的广大歌迷。从收录“Always you”、“A Thousand Times”等单曲的首张同名专辑,到走红之后面对漫长的巡回演出与数不尽的访谈而感到痛苦,继而使其创作呈现出苦涩与深沉黑暗气氛的第二张专辑Precious Burden,再到即将迎向曙光、向伤感告别的第三张专辑Time TO Kill,以及后来制作的专辑,她的作品直接记录了她成长的心路历程。她仿佛用音乐来回忆那些正要愈合但一碰还是会感到疼痛的伤口。那萧瑟的意境,让人越听越沉醉越难以自拔。喜欢王菲的朋友一定听了她的专辑《将爱》,里面的《乘客》便是根据Sophie Zelmani 2002年3月发行的专辑Sing and Dance中的“Going Home”一曲改编的。
原版是goinghome歌手是法国的sophiezelmani是一位很有个性的歌手,声音与气质都挺完美王菲翻唱的时候歌曲在乐器上有所改动
