葛洪,字子晋,汉末鄱阳人也。然家贫未能求学于名师,于是自志苦学文言文。葛洪勉力习习,每日读书千余章,韵文百余篇。其学之艰辛可想而知,不少时候,葛洪饥寒交迫,无力负担衣食。然而,他始终如一,坚持日夜苦读,毫不放弃。经年累月的苦学,葛洪终于通晓了文言文的奥妙之处,能够理解其中的深意,并将其融会贯通于自己的写作之中。葛洪的苦学精神和出色的成就,不仅仅是他个人的光荣,也为后来的学子们树立了榜样。
葛洪,字子晋,汉末鄱阳人也。幼时窥心性有严谨之德,遂志于学。然家贫未能求学于名师,于是自志苦学文言文。乃自行阅读《诗经》、《尚书》、《礼记》等典籍,细心领悟其中之道理。葛洪勉力习习,每日读书千余章,韵文百余篇。
其学之艰辛可想而知,不少时候,葛洪饥寒交迫,无力负担衣食。然而,他始终如一,坚持日夜苦读,毫不放弃。经年累月的苦学,葛洪终于通晓了文言文的奥妙之处,能够理解其中的深意,并将其融会贯通于自己的写作之中。
葛洪的苦学精神和出色的成就,不仅仅是他个人的光荣,也为后来的学子们树立了榜样。他所展现的毅力和坚持,无疑是一种可嘉的品质,激励着后人在学习文言文时勤奋努力,不断追求更高的境界。
Translation:
Ge Hong, also known as Zi Jin, was a native of Poyang during the late Han Dynasty. Despite being born into a poor family, he had a disciplined personality and was determined to pursue learning. Unable to afford education from renowned teachers, Ge Hong decided to embark on a journey of self-study in classical Chinese literature. He began reading meticulously from works such as the Book of Songs, the Book of Documents, and the Book of Rites, carefully grasping the underlying principles. Ge Hong dedicated himself to this arduous self-study, reading over a thousand chapters and writing more than a hundred poems every day.
The hardships he endured during his pursuit of learning were unimaginable. Often facing hunger and cold, Ge Hong struggled to afford basic necessities. Nevertheless, he persisted with unwavering determination, never giving up. Through years of relentless study, Ge Hong eventually grasped the intricacies of classical Chinese literature, understanding its profound implications and incorporating them into his own writing.
Ge Hong's spirit of relentless study and remarkable achievements not only brought him personal glory but also set an example for future scholars. His perseverance and unwavering commitment undoubtedly represent exemplary qualities, inspiring others to work diligently in their study of classical Chinese literature and strive for greater heights.