白日争辉耀,莺啼乐曲连。浣衣女儿笑,童子戏嬉然。翠竹随风舞,彩蝶兴华翩。春风吹动草,牧童鸣牛鞭。夏日太阳晖,稻谷烂漫耆。炎炎烈日照,瓜果香气肆。池塘莲花开,荷叶曳风韵。篙船泛清流,垂纶渔父息。蝉鸣悠扬思,麦田鸟鸣喜。村人呼卖声,杨叶落空怀。山林霜叶红,庭前积叶齐。露凝花朵开,麦田鸟声悲。黄昏归去路,马蹄过河堤。冰封池塘冷,炉火笑和煦。村童堆雪人,松林温暖已。以上为简单翻译,仅供参考。
Four Seasons in the Countryside: Miscellaneous Verse No. 31
春至齐平地,花开遍山川。
白日争辉耀,莺啼乐曲连。
浣衣女儿笑,童子戏嬉然。
翠竹随风舞,彩蝶兴华翩。
春风吹动草,牧童鸣牛鞭。
红梅折枝上,麦苗抽绿田。
夏日太阳晖,稻谷烂漫耆。
炎炎烈日照,瓜果香气肆。
池塘莲花开,荷叶曳风韵。
篙船泛清流,垂纶渔父息。
蝉鸣悠扬思,麦田鸟鸣喜。
红蓼黄蒿处,茂草青山里。
秋来丰收时,稻谷金黄滋。
蓑笠穿村路,桑椹满蚕枝。
村人呼卖声,杨叶落空怀。
山林霜叶红,庭前积叶齐。
露凝花朵开,麦田鸟声悲。
黄昏归去路,马蹄过河堤。
冬至寒风凛,雪花满天西。
冰封池塘冷,炉火笑和煦。
村童堆雪人,松林温暖已。
以上为简单翻译,仅供参考。