当前位置: 首页 英汉词典

定语从句的翻译方法与技巧(有哪些中英文对照翻译器????)

时间:2024-04-13 作者: 小编 阅读量: 1 栏目名: 英汉词典 文档下载

定语从句怎么翻译答:定语从句分为两种,一是限制性定语从句,其与所修饰的先行词之间关系密切,翻译时,一般将定语从句放在先行词前,译为“…的+先行词”,如:Doyouknowtheboywhoisstandingunderthetree?另一种为非限制性定语从句,其与所修饰的名词(先行词)之间关系没有前者紧密,翻译时可单独译出,不必放在先行词之前,如:Theboystudiesverywell,whogotafirstinlastexam.那个男孩学习很好,他在上次考试中得了第一名。怎么翻译定语从句???

有哪些中英文对照翻译器????

http://translate.google.com/translate_t?langpair=zh|en google的在线翻译 个人建议:不要用它,因为它在翻译时不考虑语法问题(绝大多数,甚至全部)。还是自己学,后者找人翻译。

定语从句怎么翻译

答:定语从句分为两种,一是限制性定语从句,其与所修饰的先行词之间关系密切,翻译时,一般将定语从句放在先行词前,译为“…的+先行词”,如: Doyouknowtheboywhoisstandingunderthetree? 你认识那个站在那棵树下的学生吗? 另一种为非限制性定语从句,其与所修饰的名词(先行词)之间关系没有前者紧密,翻译时可单独译出,不必放在先行词之前,如: Theboystudiesverywell,whogotafirstinlastexam. 那个男孩学习很好,他在上次考试中得了第一名。 有时两种译法意思不同,比较下面两句 Themanwhosesonjoinedthearmyisverypoor. 他的儿子参军的那个人很穷。(可能有不只一个儿子) Themanisverypoor,whosesonjoinedthearmylastyear. 那个人很穷,他儿子去年参军了。(可能就一个儿子)

怎么翻译定语从句???高中的

高中定语从句的话比较基础 主要是做定语翻译
也就是形容词前置
比如
I love the girl who is very beautiful
我爱那个美丽的女孩

如果是复杂的可以考虑单独成句
比如
We must try our best to tackle the problem which has been discussed by researchers for years, 我们必须尽全力解决这一问题,研究者已经对这问题讨论了数年之久。
这种情况是比较少的 一般用第一种就可以完成

另外中文翻译习惯主动语态 最好转换语态