当前位置: 首页 英汉词典

财务报表翻译财务尽职调查报告翻译

时间:2024-05-16 作者: 小编 阅读量: 1 栏目名: 英汉词典 文档下载

财务翻译网是一家专门从事财务会计翻译服务10年的翻译公司,致力于为会计师事务所、外资企业和上市公司等涉外企事业单位提供服务。经过多年的经验总结,财务翻译网已经建立了一套完善的财务翻译标准管理体系。为了避免出现翻译质量问题,财务翻译网要求译员严格采用国际通用的标准化会计语言进行翻译。

财务翻译网是一家专门从事财务会计翻译服务10年的翻译公司,致力于为会计师事务所、外资企业和上市公司等涉外企事业单位提供服务。我们擅长各种财务报告翻译,包括审计报告翻译财务尽职调查报告翻译等。我们的译文专业、严谨,符合国际财务报告准则的语言规范要求。对于客户的常见问题,我们在此作如下回复。

财务翻译、会计翻译,财务翻译网致力于为您提供专业的财务和会计翻译服务。

  1、请问你们有翻译的资质吗?

翻译网中心是财务翻译网的创建者,我们具备以下三种翻译资质证书:

(1)获得工商行政部门批准并拥有《企业法人营业执照》,其中明确注明经营范围为翻译服务;

(2)已经获得湖南省工商联合会的批准,在英语翻译专业领域内从事工作,涉及翻译财务报表翻译、审计报告翻译、年报翻译、公司决算翻译、公司预算翻译等相关文件。

  2、你们翻译过哪些财务文件?

财务翻译网专门提供财务、会计领域的口译和笔译服务。目前主要的翻译服务为笔译,内容广泛包括审计翻译、税务翻译、财务管理咨询翻译等。在各种财务报告翻译方面,我们尤为擅长审计报告翻译、财务尽职调查报告翻译、以及资产评估报告翻译等。此外,我们也提供与金融相关的法律合同翻译、银行对账单和信用证明翻译,以及工商税务证明文件翻译等。

  3、你们提供哪些语种的财务翻译服务?

为了保证财务会计语言的准确性和规范性,目前财务翻译网只提供英语、日语和中文之间的互译服务,包括中译英、中译日、英译中以及日译中。

4、请问贵司的翻译团队有何资历背景?

财务翻译网对翻译人员的资历要求非常严格。我们公司的所有译员都具备大学本科以上的学历,其中40%的译员还获得了硕士或博士学位。大多数译员都持有《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》(国家二级)或更高级别的翻译职称,并且他们在翻译领域拥有超过10年的丰富工作经验。

  5、如何确保财务翻译的品质?

经过多年的经验总结,财务翻译网已经建立了一套完善的财务翻译标准管理体系。为了避免出现翻译质量问题,财务翻译网要求译员严格采用国际通用的标准化会计语言进行翻译。考虑到财务会计专业具有独特的语言特点,财务翻译网已经创建了财会翻译语料库,并制定了统一规范的财会翻译模板,以确保翻译质量的稳定性、一致性和准确性,同时大大提高了翻译工作的效率,使原本复杂的翻译审校流程变得更加简化和可控。

6、请问贵司的财务翻译收费方式是怎样的?

根据中国翻译协会公布的《口译和笔译服务报价规范》,翻译费用采用计件或计时制来计算。口译按小时计费,笔译按翻译的中文字符数计费。这还要考虑翻译的难度和交稿的紧急程度等因素,最终确定合理的收费标准。翻译的价格有很大的差异,总的来说,你得到的价值与花费成正比例。我们建议,如果翻译价格低于行业标准,翻译质量很难得到保证。

1.你们在财务翻译方面已经有多少年的经验了?

翻译网中心是财务翻译网的创办方,于2008年9月在长沙成立,是一家拥有10年财务会计翻译经验的公司。自2014年起,本公司将翻译工作的主要内容转向财务会计领域,专为会计师事务所、外资企业和涉外企事业单位提供各类财务会计翻译服务,是合肥市最早从事财务会计翻译服务的公司之一。

7、你们的财务翻译什么时候可以提交?

对于一般的非技术性翻译任务而言,每位翻译人员每天的工作量大约在3000-4000个汉字左右。然而,财务会计翻译由于其专业性、严谨性和准确性的要求,通常每人每天的翻译速度为2000-3000个汉字左右。交稿时间将根据翻译任务的数量和难易程度而定。加急任务只是暂时的紧急情况,因为缺乏足够的校对时间,翻译的准确性将大打折扣,因此我们通常不建议处理加急任务。请不要轻信某些翻译公司所宣称的“快速交稿”,否则您可能会陷入低质量翻译或非人工机器翻译的陷阱。

  8、你们的翻译工作流程是怎么样的?

财务翻译网的日常翻译流程如下:首先进行客户要求确认,接着进行文件查阅和定价,然后签订翻译合同或翻译任务受理确认书,以完成要约环节。接下来进行订金支付,并开始翻译及初稿撰写。完成初稿后,进行排版及初审,之后再进行复审并确定终稿,最后提交翻译稿件并结款。只要按流程操作,您的翻译需求将完全得到满足!

栏目热门

栏目最新