当前位置: 首页 汉语词典

翻译行业中的常见术语解释与应用场景分析

时间:2023-10-18 作者: 小编 阅读量: 1 栏目名: 汉语词典 文档下载

4.术语:CAT工具解释:CAT工具是一种使用计算机辅助进行翻译的软件,提供术语数据库、翻译记忆功能等辅助功能。

翻译行业中有许多常见的术语,以下是一些常见术语的解释和应用场景分析:

1. 术语:目标语言/源语言

解释:目标语言是翻译的目标语言,也就是翻译成的语言;源语言是原始文本的语言。

应用场景:翻译师根据客户需求将原始文本从源语言翻译成目标语言,使得目标受众能够理解和使用译文。

2. 术语:口译/笔译

解释:口译是指翻译师在即时语言传递的情况下将口头语言转换为另一种语言;笔译是指翻译师根据书面文本将一种语言转换为另一种语言。

应用场景:口译通常用于会议、活动、谈判等需要实时翻译的场合;笔译常用于书籍、文件、网站等需要时间进行翻译的场合。

3. 术语:同传/交传

解释:同传是指翻译师在演讲者口述的同时进行翻译;交传是指翻译师在演讲结束后进行翻译。

应用场景:同传通常用于重要会议、高级别对话等需要即时翻译的场合;交传用于一般会议、演讲等需要翻译师进行整体理解后翻译的场合。

4. 术语:CAT工具

解释:CAT(Computer-Assisted Translation)工具是一种使用计算机辅助进行翻译的软件,提供术语数据库、翻译记忆功能等辅助功能。

应用场景:CAT工具可用于提高翻译效率和一致性,节省时间和成本,并在各种文件类型中使用,如Word文档、Excel表格、HTML网页等。

5. 术语:审核/校对

解释:审核是指翻译师自我审查译文,确保准确性和完整性;校对是指另一位翻译师或语言专家审查译文,发现和更正错误。

应用场景:审核和校对是质量保证的重要步骤,确保最终译文的准确性和流畅性,并多用于重要文件、合同、商业文件等需要专业翻译的场合。

这些常见的翻译术语在翻译行业中经常使用,了解并正确应用这些术语可以提高翻译质量并更好地与翻译师和客户合作。