专利英文说明书

专利英文说明书
翻译结果专利申请说明书英文怎么写An application for a patent for instructions how to write in English
欧洲专利局常用中英文表达:1.欧洲专利局(EPO):European Patent Office2.著录项目:Bibliographic data3.文本说明书:Description4.权利要求书:Claims,是以说明书为依据制作的,要求专利保护的范围。5.说明书附图:Mosaics6.说明书摘要:Abstract,是对发明、实用新型的技术要点做简要的说明。7.打印图像原始全文说明书:Original document8.查找同族专利入口:View INPADOC patent family9.显示该专利申请可浏览PDF格式公开文本的相同专利:Also published as;是多个公开或公告版本的集合,是以各种语言、不同审查阶段的公开版本作为纽带串联起来的专利集合。10.Publication number:公开号;11.Application number:申请号;12.Applicant:申请人13.Date of filling:申请日14.Priority number:优先权号;15.Representatives:代理人16.Priority:优先权,指申请人就一项发明在一个缔约国提出申请专利后,在规定时间内又向其他缔约国提出申请时,申请人有权要求以第一次提出的日期作为后一个提出申请的申请日期的权利。提出这一申请的日期要求,成为优先权日;享有的优先权的,申请日为优先权日。17.IPC:International patent classification:是目前唯一国际通用的专利文献分类法。18.ECLA:European classification(欧洲分类):以IPC分类为基础,是IPC分类的细分与延伸。19.Publication date:公开日期20.Inventor:发明人21.Designated Contracting States:约定缔约国22.Designated Extension States:约定延伸国23.Patent family:同族专利,人们把具有共同优先权的由不同国家发布或者颁发的内容相同或基本相同的一组专利申请或专利成为同族专利。24.Cited documents:本专利申请引用的专利文献;25.Citing documents:引用本专利的其他专利申请26.INPADOC:国际专利文献中心international patent documentation center27.INPADOC法律状态:INPADOC legal status28.Embodiment:实施例
既有中文又有英文说明书的专利,应该是PCT国际申请的专利或者依照PCT协议在我国申请的享受外国优先权的专利。 这样的专利能通过其国内的公开号/申请号在我国国家知识产权局的首页上(网址 )下载到中文公开的文本;想下载相应英文文本的话可以通过国内的公开号,即CN*******,到欧专局/美专局的网站上试试;或者通过已公开的中文文本中,优先权那一栏里记载的其外国申请的申请号,通过这个申请号去欧专局/美专局的网站上去检索。 欧专局网址: 美专局网址:补充:国家知识产权局只公开国内专利,不公开国际专利,所以不可能查到国际专利
发明专利请求书英文
专利审查通知书中英文单词“pending”的意思:待定;待决。
pending 在具体的句子运用中有以下词性及意思:
1、prep.(介词)在等待…时期;直到…为止
He was released on bail pending further inquiries.
他获得保释,等候进一步调查。
2、adj.(形容词)待决的;待定的;待处理的
The cause of death was listed as pending.
死亡原因被列为待定。
3、adj.(形容词)即将发生的;迫近的
A growing number of customers have been inquiring about the pending price rises.
越来越多的顾客在询问即将出现的涨价问题。
扩展资料
一、美国专利包括发明、外观设计和植物新品种三种类型:
1、美国发明专利:自申请日起20年,分别自注册日起第三年半、七年半及十一年半缴纳维持费。保护范围涉及组合物或者使用该组合物的方法的专利,其有效期可以延长,最多可以延长5 年。
2、美国外观设计专利:自注册日起十四年。公开后于半年内仍可提出专利申请。这是美国专利新颖性判断上和中国专利的一个重大差别)。
3、植物新品种专利:自申请日起20年,分别自注册日起第三年半、七年半及十一年半缴纳维持费。
二、申请美国专利需要提交的材料:
1、美国发明及外观设计专利申请案:
(1)说明书、请求专利部份及图;
(2)宣誓书及委托书;
(3)小个体申报书(申请人为个人,或少于500人之小企业体,或非营利性团体)。
2、临时申请案:
(1)说明书、图及所有发明人之姓名、地址及国籍;
(2)小个体申报书。
3、主张优先权:
如果同一发明(或外观设计)已向其它巴黎公约国家申请,而要在美国主张原申请日期,则应在第一件国外申请案申请日起(包括台湾),一年之内向美国专利局申请(如是外观设计,则为半年)。
4、新颖性之要求(先发明原则及一年优惠期原则)
一发明在美国或其它国家已取得专利或已公开于出版刊物,或在美国已公开使用或贩售超出一年,该发明即丧失新颖性;反之,若未超出一年,则仍具有申请专利之新颖性 。
参考资料来源:百度百科 - 美国专利制度
在说明书部分,一个正式的美国专利申请的说明书可能包括如下几个部分(正式文本中应该大写):title(发明名称)、cross-reference(交叉引用)、statement regarding federally sponsored research or development(联邦政府资助,外国申请人不适用)、the names of the parties to a joint research agreement(联合研究各方当事人,外国申请人不适用)、incorporation by reference of material submitted on a compact disc(以光盘形式提交的参考资料,仅生物领域适用)、sequence listing(序列表,仅生物领域适用)、background(背景技术)、brief summary(发明内容)、brief description of drawings(附图说明)、detailed description(发明详述,类似于中国的具体实施方式)、claims(权利要求)、abstract(摘要)。 其中,title部分不应超过500个字母,并置于说明书首页起始。title中不得使用new、improved等描述性词汇,且第一个词不得是a、an、the等冠词。如title不合适,审查员可要求申请人修改或自行修改。 其中,cross-reference部分,如果该申请案与更早的另一申请案相关,例如要求了其优先权、或为其分割申请da、连续案ca等,在该部分可以以记载相关申请的申请号和申请日的形式引入本申请以供审查员参考。通常认为,无论相关申请是何种语言,均可适用此方式以将其内容引入本申请。但基于37 cfr ,似乎要求相关申请是美国申请获至少是以英文撰写的申请案,由于未处理过与此相关的具体实务,因此此处存疑。需要注意的是,如果在参考引用部分仅仅写本申请与相关申请的关系只能使得本申请的申请日与相关申请关联,而不能引入其内容。需要额外加入一句incorporation by reference才得以引入相关申请的内容。除了专利外,论文等其它资料也可以引入本申请,但通常论文的参考引用的描述放置在发明详述部分。例如,the disclosure of such thesis in incorporated by reference thereto。 在background部分,需要描述field(技术领域)和related art(相关技术),为了避免构成对本申请的额外限制,background应避免对在先技术的详细或者过度描述,通常这部分的内容简短几句话即可。 在summary部分,summary必须记载claim中的申请主题,还可以记载本申请所要解决的技术问题和运作原理、目的等。为了避免节外生枝,通常把权项对应性的抄一遍或者只抄独权即可。在美国专利实务中,通常只抄写对应独权的内容即可。原因在于summary与claim之间的相互制约。例如,在US 5064244的诉讼中,cafc认为,summary中描述了control位于console中,但claim均未描述该特征,导致与之相关的claim被无效。 在summary的撰写形式上,为了避免描述额外限定非必要技术特征,不要使用the present invention includes之类的描述,而是使用根据本公开的一个方面或者在本公开的一些实施例中这样的描述方式。同时,summary应使用肯定性描述本公开具有什么特征,而不要使用本公开不具有什么特征这样的否定性描述,这与中国专利要求基本是一致的。 对于brief description of drawings,没有附图则不存在该部分内容。在有附图的情况下,这部分需要对应于附图编号一一描述,例如附图1A is等。需要注意,类似于summary,不要出现附图1a是本发明的主视图这样的描述,这会导致本发明所限定的claim与附图1a的内容所对应,而应写成附图1a是根据本公开的一个实施例的xx图。 在detailed部分,注意事项大体上与summary类似。需要注意的是,与中国类似的,应该尽量提供多个实施描述以支撑claims的特征。同时,在这部分,应避免使用must、final、necessarily等语气的词汇。此外,尤其需要注意的是,应避免使用then以免额外的限定了方法步骤的执行顺序。 在claim部分,与中国专利权利要求书和说明书是并行不同的是,在美国专利申请中,claim是说明书的一部分且位于说明书的结尾。对于方法claim的多个步骤,可以存在步骤标记(1)、(2)等,这样的标记方式不构成对步骤顺序的限制。在claim中,涉及到部件等描述不要使用标号,因为使用标号在美国的专利诉讼中可能会导致将权项限制为出现该标号的实施例。 在权项的引用中,由于存在3/20规则(3个独权且总共不超过20个权项,不会导致超项费用),因此应采用只引用一个权项的择一引用。 在abstract部分,应在150字以内且不超过15行。在该部分不应出现said、means、comprise等专利领域特定词汇,也不得出现暗示性描述,但该限制无具体作用。 在附图部分,美国专利允许使用彩色图片,但仅限于电泳、组织成像等少数类型的案件(这与中国是一致的)且得额外缴纳费用,因此应尽量使用黑白图式。
美国专利的审查制度及保护期限:(1)发明专利:美国的发明专利申请自申请日或优先权日起18个月公开,新颖性审查、全实质审查制,一般自动进入实质审查,审查意见通知最早自递交申请日起年收到,审查周期约为年。一般发明专利约3-5年授权。发明专利和植物专利保护期限是20年,均自申请日起算。发明专利授权后,缴纳维持费的期限是:自授权日起第3年半,第7年半及第11年半必须缴纳年费或维持费,否则专利权将失效。植物专利授权后,不用缴纳维持费或年费。(2)外观专利:美国的外观设计专利制度对部分外观设计进行保护,其保护范围不但及于外观设计申请文件本身所体现的产品,还可以扩展到以部分外观设计为设计要点的多个实施例中。外观设计采用实质审查制,一般年授权。外观专利保护期限为14年,自授权日起算,授权后不用缴纳维持费或年费。北京金蓄
专利专业英语词汇abandonment of a patent 放弃专利权abandonment of a patent application 放弃专利申请abridgment 文摘abstract 文摘(摘要)abuse of patent 滥用专利权action for infringement of patent 专利侵权诉讼action of a patent 专利诉讼address for service 文件送达地址affidavit 誓书allowance 准许amendment 修改annual fee 年费annuity 年费anticipation 占先appeal 上诉appellation of origin 原产地名称applicant for patent 专利申请人application date 申请日期application documents 申请案文件application fee 申请费application for patent 专利申请(案)application laying open for public inspection 公开供公众审查的申请application number 申请号application papers 申请案文件arbitration 仲裁art 技术article of manufacture 制品assignee 受让人assignment 转让assignor 转让人author of the invention 发明人author's certificate 发明人证书basic patent 基本专利Berne Convention 伯尔尼公约Berne Union 伯尔尼联盟best mode 最佳方式bibliographic data 著录资料BIRPI 保护知识产权联合国国际局board of appeals 申诉委员会breach of confidence 泄密Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约burden of proof 举证责任case law 判例法caveat 预告certificate of addition 增补证书certificate of correction 更正证明书certificate of patent 专利证书certified copy 经认证的副本Chemical Abstracts 化学文摘citation 引证claim 权项classifier 分类员co-applicants 共同申请人co-inventors 共同发明人color coding 色码制commissioner 专利局长Community Patent Convention 共同体专利公约complete application 完整的申请案complete description 完整的叙述complete specification 完整的说明书comptroller 专利局长compulsory license 强制许可证conception 概念conception date 概念日期confidential application 机密申请confidential information 保密情报conflict award 冲突裁定conflict procedure 冲突程序conflicting applications 冲突申请案continuation application 继续申请continuation-in-part application 部分继续申请案contractual license 契约性许可证contributory infringement 简介侵犯convention application 公约申请convention country 公约国convention date 公约日期Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知识产权组织公约convention period 公约期限convention priority 公约优先权copyright 版权correction slip 勘误表counter pleadings 反诉状counterclaim 反诉country code 国家代号cross license 交叉许可证data 资料data exchange agreement 资料交换协议data of application 申请日期date of grant 授予日期date of issue 颁发日期date of patent 专利日期date of publication 公布日期dedication to the public 捐献于公众defendant 被告人defenses 辩护defensive publication 防卫性公告deferred examination 延迟审查dependent claim 从属权项dependent patent 从属专利Derwent Publications Ltd. 德温特出版有限公司design patent 外观设计专利development 发展disclaimer 放弃权项disclosure 公开division 分案divisional application 分案申请domination patent 支配专利drawing 附图duration of patent 专利有效期economic patent 经济专利effective filing date 实际申请日期employee’s invention 雇员发明EPO 欧洲专利局European Patent Office 欧洲专利局ESARIPO 英语非洲工业产权组织European Patent Convention 欧洲专利公约evidence 证据examination 审查examination countries 审查制国家examination for novelty 新颖性审查examiner 审查员examiner’s report 审查员报告exclusive license 独占性许可证exclusive right 专有权experimental use 实验性使用expired patent 期满专利exploitation of a patent 实施专利exposition priority 展览优先权expropriation 征用extension of term of a patent 延长专利期限fee 费用FICPI 国际工业产权律师联合会file copy 存档原件filing date 申请日期filing fee 申请费filing of an application 提出申请final action 终局决定书first-to-file principle 先申请原则first-to-invention principle 先发明原则force majeure 不可抗力foreign patent application 外国专利申请formal examination 形式审查gazette 公报Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 关于科学发现国际注册日内瓦条约grace period 宽限期grant of a patent 授予专利权holder of a patent 专利持有人ICIREPAT 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retrieval among Patent Offices 专利局间情报检索国际合作巴黎联盟委员会IFIA 国际发明人协会联合会International Federation of Inventor’s Association 国际发明人协会联合会IBB 国际专利研究所Institut International des Brevets 国际专利研究所imitation 仿造impeachment 控告improvement 改进improvement patent 改进专利independence of patents 专利独立indication of source 产地标记indirect infringement 间接侵犯industrial applicability 工业实用性industrial design 工业品外观设计industrial property 工业产权information in the public domain 公开情报infringement of a patent 侵犯专利权infringement of a trade mark 侵犯商标权INID 著录资料识别码ICIREPAT Numbers for the Identification of Data 著录资料识别码INPADOC 国际专利文献中心INSPEC 国际物理学和工程情报服务部insufficient disclosure 公开不允分intellectual property 知识产权interdependent patents 相互依存的专利interference procedure 抵触程序interlocutory injunction 中间禁止令interlocutory order 中间命令International Convention for the Protection of New Varieties of Plants 保护植物新品种国际公约International Patent Classification Agreement 国际专利分类协定International Preliminary Examining Authority 国际初审单位international protection 国际保护International Searching Authority 国际检索单位invalidation 无效invention 发明inventive step 独创性inventor 发明人inventor’s certificate 发明人证书IPC 国际专利分类International Patent Classification 国际专利分类issue of a patent 办法专利joint applicants 共同申请人joint invention 共同发明joint inventors 共同发明人joint patentees 共同专利权人journal 公报judgment 判决junior party 后申请方know-how 技术诀窍lapsed patent 已终止的专利lawsuit of a patent 专利诉讼legal person 法人legend 说明LES International 国际许可贸易执行人协会Licensing Executives Society International 国际许可贸易执行人协会letters patent 专利证书license 许可证license agreement 许可证协议license of course 当然许可证licensing 许可证贸易licensor 许可人Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration 保护原产地名称及国际注册里斯本协定Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Design 建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定loss of a patent 专利权的丧失Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks 商标国际注册马德里协定Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods 制止商品产地虚假或欺性标记马德里协定main patent 主专利maintenance fee 维持费marking 标记memorandum of understanding 谅解备忘录method 方法microforms 微缩文件minimum documentation 最少限度检索文献minimum royalties 最低提成费misuse of patent 滥用专利权mixed license 混合许可证model laws 示范法most-favoured provision 最惠条款name of invention 发明名称national treatment 国民待遇natural person 自然人neighboring rights 邻接权new varieties of plants 植物新品种Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks 商标注册用商品与服务国际分类尼斯协定non-examining countries 不审查制国家non-exclusive license 非独占性许可证non-obviousness 非显而易见性non-use of a patent 不实施专利notary public 公正机关notice of infringement 侵权通知novelty 新颖性OAPI 非洲知识产权组织objection 异议office action 专利局审查决定书opposition 异议originality 独创性owner of a patent 专利所有人parent application 原申请Paris Convention 巴黎公约Paris Union 巴黎联盟patent 专利patent act 专利法patent agent 专利代理人patent applied for 已申请专利patent attorney 专利律师patent classification 专利分类patent documentation 专利文献patent documents 专利文件patent families 同族专利patent for an invention 发明专利patent law 专利法patent license 专利许可证patent number 专利号patent of addition 增补专利patent of confirmation 确认专利patent of importation 输入专利patent of introduction 引进专利patent of revalidation 再效专利patent office 专利局patent pending 专利未决patent right 专利权patent rules 专利实施细则patent system 专利制度patentability 专利性patented invention 专利发明patentee 专利权人patenting 授予专利权PCT 专利合作条约PCT Union 专利合作条约pending application 未决申请period of a patent 专利有效期person skilled in the art 所属技术领域的专业人员petition 请求书petty patent 小专利plaintiff 原告人plant patent 植物专利pleadings 起诉状precautional patent 预告专利precedents 判例prescription 时效prevention of unfair competitionprincipal patent 主专利prior art 先有技术prior use 先用priority 优先权priority claim 优先权声明priority declaration 优先权声明process patent 方法专利processing of an application 申请案的处理product patent 产品专利provisional specification 临时说明书publication 公布reclassification 再分类reexamination 复审refusal 驳回register of patents 专利登记册registered patent 登记专利registered trade mark 注册商标registration 登记registration countries 登记制国家reissue patent 再颁发专利rejection 驳回remedy 补救renewal fee 续展费request 请求书restoration of a lapsed patent 恢复已终止的专利restricted conditions 限制条款review 复审revival of an abandoned application 恢复已放弃的申请revocation of a patent 撤销专利royalties 提成费Science Abstracts 科学文摘scientific discovery 科学发现scope of protection 保护范围seal 盖章search 检索secret patent 机密专利service invention 职务发明service mark 服务标记signature 签署simple license 普通许可证single applicant 单独申请人sliding scale of royalties 滑动提成费sole license 排他性许可证specification 说明书state of the art 先有技术水平statement of claim 诉讼陈述statement of defense 辩护陈述substance patent 物质专利substantive examination 实质性审查succession 继承sufficiency of description 充分描述technical assistance 技术协助technical data 技术资料technology transfer 技术转移temporary protection 临时保护term of a patent 专利有效期The Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs 工业品外观设计国际保存海牙协定title of invention 发明名称title to patent 专利所有权trade mark 商标Trademark Registration Treaty 商标注册条约trade name 厂商名称trial 审判unfair competition 不正当竞争unity of invention 发明单一性Universal Copyright Convention 世界版权公约unpatentable subject matter 不能取得专利的主题use patent 用途专利utility certificate 实用证书utility model 实用新型Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks 建立商标图形要素国际分类维也纳协定Vienna Agreement for the Protection of Type Faces and their International Deposit 印刷字体保护及其国际保存维也纳协定WIPO 世界知识产权组织withdrawal of an application 撤回申请witness 证人working of a patent 实施专利World Intellectual Property Organization 世界知识产权组这WPI 世界专利索引World Patent Index 世界专利索引
发明专利英文
patent英 [ˈpætnt] 美 [ˈpætnt] n.专利;专利权;专利品;专利证adj.专利的;显然,显露;明摆着的vt.获得…专利,给予…专利权;取得专利权第三人称单数: patents 复数: patents 现在分词: patenting 过去式: patented 过去分词: patented
Patent,英文的意思是专利、专利权; 专利品; 专利证。
专利申请号是在专利申请人向国家知识产权局提出专利申请,产权局给予专利申请受理通知书,并给予专利的申请号作为回执;专利号是专利申请授权后,一前面的回执申请号添加英文开头形成专利号。专利号为不同之处是由ZL(专利的首字母)+申请号组成,若一个专利在申请中,但是却在申请号前加上ZL字母(使消费者误以为是授权专利),属于假冒专利行为,工商行政部门会依法给予查处。那么专利的好的缩写如何做出解释呢?以下详情介绍:我国使用的专利号前缀为ZL,大伙不要误以为是CN,其他国家的专利缩写有如下小七略举了这几个:DE 德国 EP 欧洲专利局、CA 加拿大、ES 西班牙、FR 法国、GR 希腊、UA 乌克兰、AU 澳大利亚、CL 智利、JP 日本、KR 韩国、TH 泰国、NL 荷兰、SE 瑞典、CH 瑞士、AP、非洲地区工业产权组织 还有HK 香港 TW台湾。专利缩写的一般是为了可以分辨每个国家的专利类型,以及简单明了的给出专利号的规范,可以使其它企业的同类产品与自己的产品区别开来,从而避免消费者混淆;因为专利是受到国家法律保护,任何人未经允许不得擅自仿制和销售使用。
invent [ɪn'vɛnt] vt.发明 变形 invention n.发明
专利发明英文
patented invention
patent英 [ˈpætnt] 美 [ˈpætnt] n.专利;专利权;专利品;专利证adj.专利的;显然,显露;明摆着的vt.获得…专利,给予…专利权;取得专利权第三人称单数: patents 复数: patents 现在分词: patenting 过去式: patented 过去分词: patented
invent动词的发明 invention名词的发明 发明[fā míng] 基本翻译 invent invention expound 网络释义 发明:invent|invention :|think up 發明:Invention 发明专利:patent for an invention
patent for an invitation
专利英文书籍
翻译结果专利申请说明书英文怎么写An application for a patent for instructions how to write in English
